Les promoteurs du projet histHub

Unissant leurs forces pour exploiter le potentiel offert par la structuration et la mise en réseau des données numériques et pour en promouvoir le développement, la Fondation des sources du droit de la Société suisse des juristes, avec leur Collection des sources du droit suisse (SDS), les Documents diplomatiques suisses (DDS), avec leur base de données dodis, le Dictionnaire historique de la Suisse, le Dictionnaire des dialectes de Suisse alémanique (Idiotikon) et le Portail de la recherche sur les noms de lieux suisses (ortsnamen.ch) se sont associés pour former le « Consortium Historicum » et réaliser le projet histHub.

De par leur longue expérience et leur recours précoce au numérique, ces institutions ont acquis une expertise particulière dans la réalisation de projets digitaux durables et dans l’utilisation spécialisée des données de recherche. Ensemble, elles disposent de connaissances globales et de haut niveau en histoire suisse, ainsi que de compétences méthodologiques permettant leur administration et leur exploitation.

Depuis 1898 la Fondation des sources du droit de la Société suisse des juristes édite les sources du droit qui ont été en vigueur sur le territoire suisse jusqu’en 1798, créant ainsi la Collection des sources du droit suisse (SDS). La collection a pour but de publier les sources historiques du droit suisse du moyen âge jusqu’au début des temps modernes. La collection compte à ce jour plus de 100 volumes, soit plus de 70’000 pages de textes des sources avec leurs commentaires provenant de toutes les régions linguistiques de la Suisse.

Dans le cadre d’un projet soutenu par le Fonds National Suisse et le Fonds Friedrich-Emil-Welti l’ensemble des volumes parus à ce jour ont été numérisés et sont en libre accès sur le site web de la Collection des sources du droit suisse.

On peut accéder à la collection de manières différentes:
• par le catalogue organisé par cantons
• par la recherche dans les tables des pièces
• par la recherche de personnes, organisations, lieux et termes

Pour plus d’informations sur les SDS online, veuillez consulter la déscription detaillée.

Les DDS sont un projet d’édition des documents clefs de la politique étrangère de la Suisse.

L’objectif de la collection de Documents Diplomatiques Suisses est à la fois scientifique et pratique. Il s’agit, dans l’esprit de ceux qui en assument la responsabilité, de mettre à la disposition des chercheurs et des praticiens, les sources officielles utiles à la reconstitution et à la compréhension de l’histoire de la politique étrangère de la Suisse, d’un Etat neutre mais profondément impliqué dans le système politique international.

La sélection et l’édition des documents ainsi que la rédaction de l’appareil critique sont réalisées par une équipe de chercheurs, recrutés dans différentes universités du pays. 

 

Edition et base de données

L’édition imprimée comprend une première série complète (vol. 1-15), couvrant la période 1848–1945 et publiée entre 1979 et 1997. La deuxième série (vol. 16–31) sur la période 1945-1989 sera conclue en 2020, conformément à un plan de publication soutenue.

Une base de données (Dodis) a été conçue à la fois pour la publication des documents dans les six volumes prévus et pour rendre accessible une quantité toujours plus importante de documents originaux sous forme électronique. Dodis fournit d’amples informations sur les personnes les organisations qui furent actives en politique étrangère. De la documentation et une série de dossiers thématiques sont également mises à disposition.

Les DDS sont un projet d’édition des documents clefs de la politique étrangère de la Suisse.

L’objectif de la collection de Documents Diplomatiques Suisses est à la fois scientifique et pratique. Il s’agit, dans l’esprit de ceux qui en assument la responsabilité, de mettre à la disposition des chercheurs et des praticiens, les sources officielles utiles à la reconstitution et à la compréhension de l’histoire de la politique étrangère de la Suisse, d’un Etat neutre mais profondément impliqué dans le système politique international.

La sélection et l’édition des documents ainsi que la rédaction de l’appareil critique sont réalisées par une équipe de chercheurs, recrutés dans différentes universités du pays. 

 

Edition et base de données

L’édition imprimée comprend une première série complète (vol. 1-15), couvrant la période 1848–1945 et publiée entre 1979 et 1997. La deuxième série (vol. 16–31) sur la période 1945-1989 sera conclue en 2020, conformément à un plan de publication soutenue.

Une base de données (Dodis) a été conçue à la fois pour la publication des documents dans les six volumes prévus et pour rendre accessible une quantité toujours plus importante de documents originaux sous forme électronique. Dodis fournit d’amples informations sur les personnes les organisations qui furent actives en politique étrangère. De la documentation et une série de dossiers thématiques sont également mises à disposition.

Le Dictionnaire historique de la Suisse (DHS) est un ouvrage de référence s’appuyant sur des bases scientifiques; il aborde les diverses périodes de l’histoire des hommes sur le territoire de la Confédération actuelle, de la Préhistoire à nos jours, et les présente d’une manière accessible à un large public. Il est publié simultanément en trois langues (en français, en allemand et en italien, c’est-à-dire dans les trois idiomes nationaux), ce qui fait de lui un cas unique au monde.

Le DHS paraît sous la double forme de livres imprimés et d’une banque de données électronique, appelée e-DHS.

 

Les articles du DHS et de l’e-DHS se répartissent en quatre catégories: biographies, familles, géographie, thèmes. Les articles géographiques sont consacrés aux communes, cantons, régions, pays étrangers (au point de vue de leurs relations avec la Suisse), seigneuries, châteaux, sites archéologiques, etc. Les articles thématiques traitent des institutions et des événements, mais aussi des structures, processus et grands concepts historiques. La liste des entrées a été établie dans la perspective d’une « histoire totale », en visant la plus grande exhaustivité. On tient compte des tendances les plus récentes de la recherche, aussi bien dans le choix des entrées que dans les articles eux-mêmes. Ceux-ci sont écrits par des spécialistes, experts soit de la période traitée, soit de toutes sortes de domaines particuliers, par exemple l’histoire militaire, l’histoire de l’Eglise, de la médecine ou de la musique.

 

Un outil de recherche en texte intégral est disponible. La liste des entrées, trilingue, constitue un précieux instrument pour la traduction de termes historiques.

ortsnamen.ch présente les résultats de la toponymie suisse à la disposition du public et informe sur l’état de la recherche onomastique en Suisse.

Le menu Online-Datenbank vous donne accès à notre base de données toponymiques.

ortsnamen.ch assure:

  • la sauvegarde continue des données de recherche des projets en cours et terminés
  • la publication électronique de ce fichier sur la page d’accueil
  • le géocodage des données de noms de différentes cartes en ligne
  • le maintien d’une bibliographie sur la recherche toponymique en Suisse Alémanique, y compris les liens vers des ressources électroniques
  • les recherches menées par le projet, concentrées sur l’acquisition et la présentation des données (actuellement: l’enregistrement de variantes d’exonymie et d’endonymie des dossiers écrits à la main pour l’Atlas linguistique de la Suisse Allemande/Sprachatlas der deutschen Schweiz)

Enfin, ortsnamen.ch est une plate-forme d’information pour les événements et les publications actuels sur la recherche toponymique Suisse et internationale.

Le Schweizerisches Idiotikon (Dictionnaire Suisse Allemand) documente la langue allemande en Suisse à partir de la fin du Moyen Age jusqu’au 21ème siècle.

Avec jusqu’à présent 16 volumes terminés et les travaux pour le 17ème en cours qui contiennent ensemble environ 150 000 mots-clés, le Dictionnaire Suisse Allemand est déjà maintenant le dictionnaire régional le plus complet des pays germanophones. Il documente la langue allemande en Suisse à partir de la fin du Moyen-Age jusqu’à nos jours, les niveaux de langue plus anciens, ainsi que le dialecte vivant. Comme la base de la substance des dialectes a été recueillie dans la seconde moitié du 19ème siècle (grâce à la collaboration de près de 400 correspondants), cet ouvrage peut documenter les domaines de la culture spirituelle, matérielle et linguistique de ce temps qui seraient autrement guère décrits. Le dictionnaire est un outil de travail pour les différents domaines scientifiques tels que la linguistique, l’histoire, la jurisprudence, le folklore et l’onomastique. Depuis 2010, le Dictionnaire Suisse Allemand est également disponible en ligne

L’ouvrage complet comprendra 17 volumes. D’autres projets en cours comprennent la réalisation d’un registre alphabétique ainsi que d’un registre grammatical, la préparation d’une édition compacte (édition populaire) et d’une édition électronique agrandie.

La portée géographique du dictionnaire couvre la Suisse alémanique (sans le Samnaun bavarois), y compris les colonies Walser dans le nord de l’Italie.

Le Schweizerisches Idiotikon digital (version électronique du dictionnaire) contient les volumes I-XVI, c’est-à-dire les mots de base à partir de a à x.